看字幕。再也看不下去。自己翻译的位

评价的探讨

1
00:01:58,452 --> 00:02:02,088
人工增雨
期限为32分钟16第二 2
00:02:02,089 --> 00:02:06,292
在10秒内将
人工强降雨 3
00:02:14,534 --> 00:02:18,537
雨水的酸度预计值为8.4 4
00:02:22,476 --> 00:02:25,678
中心周边东南部天气晴 5
00:06:03,864 --> 00:06:05,965
你知道这是什么吗? 6
00:06:05,966 --> 00:06:08,367
这是他妈的世界末日。 7
00:06:08,368 --> 00:06:10,936
我仅仅是和它说刷一下毛 8
00:06:10,937 --> 00:06:14,340
帮查理刷一下毛。它是条好狗 9
00:06:14,341 --> 00:06:17,610
忠心,顺从
再也找不到像它这种狗狗了 10
00:06:17,611 --> 00:06:17,876
最重要的是,它是我老婆最好的朋友 11
00:06:22,382 --> 00:06:26,552
你们怎么补偿?Vaucan先生 12
00:06:26,553 --> 00:06:27,853
ROC怎么能把这种
感情用价码来衡量? 13
00:06:29,489 --> 00:06:31,023
喂? 14
00:06:32,092 --> 00:06:33,459
你在听吗? 15
00:06:40,800 --> 00:06:42,334
对不起,先生。 16
00:06:44,537 --> 00:06:46,906
读我的卡。 17
00:06:57,684 --> 00:07:00,352
举起你的右手。 -
是的,先生。 18
00:07:00,353 --> 00:07:02,154
抓我的手。 19
00:07:02,155 --> 00:07:03,522
用力。 20
00:07:03,523 --> 00:07:04,690
再用点力。 21
00:07:04,691 --> 00:07:06,959
你不相信我。 22
00:07:06,960 --> 00:07:09,561
我付了保费,你知道的。 23
00:07:09,562 --> 00:07:12,064
保险的政策范围包含全部... 24
00:07:12,065 --> 00:07:13,866
家庭成员。 25
00:07:13,867 --> 00:07:15,901
查理是我们的家庭成员,那东西杀了它。 26
00:07:15,902 --> 00:07:18,604
杀了他吗,先生?
是。是的。 27
00:07:22,242 --> 00:07:23,709
小心点,先生。 28
00:07:23,710 --> 00:07:25,511
您拿着的器械 29
00:07:25,512 --> 00:07:27,880
可能会威胁到您的健康 30
00:07:32,285 --> 00:07:34,586
我非常高兴的告诉你 31
00:07:34,587 --> 00:07:36,388
您家庭成员的状况良好。 32
00:07:36,389 --> 00:07:38,290
这厨房里仅仅有它 33
00:07:38,291 --> 00:07:40,726
就算你强迫它,它也不会伤害不论什么生命 34
00:07:40,727 --> 00:07:43,462
你他妈的在暗示什么? 35
00:07:43,463 --> 00:07:45,564
我就说嘛,Askol。 36
00:07:45,565 --> 00:07:47,232
闭嘴。 37
00:07:47,233 --> 00:07:49,802
这狗是我们的家庭成员。 38
00:07:49,803 --> 00:07:54,173
到如今还有人这么关心家人,真令人感动。 39
00:08:16,629 --> 00:08:19,665
欢迎,Vaucan先生 40
00:08:31,511 --> 00:08:32,811
嗨 41
00:08:32,812 --> 00:08:34,146
嗨 42
00:08:43,423 --> 00:08:44,923
能够打拍子,就能够起舞 43
00:08:46,626 --> 00:08:48,427
下周一是一轮新月。 44
00:08:50,830 --> 00:08:53,832
我姐说我就要生了。 45
00:08:55,535 --> 00:08:57,770
我一直在想什么时候才干回去工作... 46
00:09:00,340 --> 00:09:02,207
我们应该有个家。 47
00:09:02,208 --> 00:09:03,475
我相信公司会给我们一个像样的家。 48
00:09:04,811 --> 00:09:07,146
我希望新月的时候我们就有。 49
00:09:10,750 --> 00:09:13,051
-你能够打拍子吗?
-当然 50
00:09:13,052 --> 00:09:16,321
给我打拍子。
一,二,三,四。 51
00:09:16,322 --> 00:09:20,726
舞蹈就是数数。 仅仅要会打拍子,就会跳舞。 52
00:09:36,009 --> 00:09:40,345
...将导致太阳辐射至1.25度 53
00:09:40,346 --> 00:09:43,282
经过护墙长时间的保护。 54
00:09:43,283 --> 00:09:46,452
放射性污染粒子的浓度 55
00:09:46,453 --> 00:09:48,554
将保持在一个稳定的范围- 56
00:09:57,197 --> 00:09:58,163
中午12点以后会看不到日光 57
00:10:01,901 --> 00:10:04,937
这是一台朝圣者7000,CCA全部… 58
00:10:04,938 --> 00:10:08,140
建筑公司负责护墙外壁。 59
00:10:08,141 --> 00:10:11,110
发现它的警察说这东西出故障了。 60
00:10:11,111 --> 00:10:14,113
不得不强行断线。 61
00:10:14,114 --> 00:10:15,948
他朝它开枪了。 62
00:10:15,949 --> 00:10:17,983
什么?他开枪了。 63
00:10:17,984 --> 00:10:20,786
报告说,它是能够自我修复的。 64
00:10:20,787 --> 00:10:20,919
自我修复?那台机器? 你应该查一下那警察。 65
00:10:24,791 --> 00:10:26,992
我们做了酒精測试,呈阳性。 66
00:10:26,993 --> 00:10:29,294
他如今还在被调查。 67
00:10:35,235 --> 00:10:38,570
那个白痴知道这小玩具值多少钱? 68
00:10:38,571 --> 00:10:41,206
该死 69
00:10:41,207 --> 00:10:43,575
初看去没什么, 70
00:10:43,576 --> 00:10:47,012
但内部却非常明显。 71
00:10:47,013 --> 00:10:49,081
有人喜欢这东西。 72
00:10:49,082 --> 00:10:51,783
电力转换器被动过手脚。 73
00:10:51,784 --> 00:10:54,386
还加了第二块电池做备用电源 74
00:10:54,387 --> 00:10:57,756
还有... 75
00:10:57,757 --> 00:10:59,691
补偿液也是新的。 76
00:11:22,882 --> 00:11:24,816
序列号还在。 77
00:11:24,817 --> 00:11:29,988
它们都是完善的。 我们能跟踪到吗? 78
00:11:34,360 --> 00:11:38,864
其实,它有其它机器人的零件,
这些零件都留着序列号。 79
00:11:42,902 --> 00:11:45,404
这活真蹩脚。 80
00:11:45,405 --> 00:11:48,240
恰恰相反。 这活真不赖,非常老练。 81
00:11:48,241 --> 00:11:50,809
这个人非常牛B 82
00:11:50,810 --> 00:11:53,779
只是好像他并不想掩盖这些零件的来源。 83
00:11:53,780 --> 00:11:55,547
内核怎么样了? 84
00:11:55,548 --> 00:11:58,850
它头上挨了一枪。 内核烧了。 85
00:12:02,121 --> 00:12:06,258
可是得看看别的什么才干断定。。 。 86
00:12:06,259 --> 00:12:09,161
能够肯定这个机器的软件 87
00:12:09,162 --> 00:12:11,029
已经做成偷工具和零件了。 88
00:12:11,731 --> 00:12:14,366
这是给你的。 89
00:12:16,002 --> 00:12:18,537
这是什么? -
账单。 90
00:12:21,841 --> 00:12:24,109
ROC可不想为它说的鬼话买单。 91
00:12:24,110 --> 00:12:27,212
这是个无主的改造机器人。 92
00:12:27,213 --> 00:12:29,214
改造的机器人就是非法机器人。 93
00:12:29,215 --> 00:12:31,250
知道这个问题攻克了 94
00:12:31,251 --> 00:12:33,819
ROC的保险应该包含这部分费用 95
00:12:33,820 --> 00:12:35,887
另外,依据这报告, 96
00:12:35,888 --> 00:12:37,723
这是一个没有第二协议的机器人。 97
00:12:37,724 --> 00:12:40,259
哦,你知道这是多傻了吧。 98
00:12:40,260 --> 00:12:42,728
当然。 但不常见。 99
00:12:42,729 --> 00:12:44,229
我从来没有见过这个。 100
00:12:44,230 --> 00:12:46,999
雅克,这破玩意就是一个烂摊子 101
00:12:47,000 --> 00:12:48,767
得有人清理。 102
00:12:48,768 --> 00:12:51,470
相信我,我不会是那个人。 103
00:13:03,316 --> 00:13:04,383
没有第二协议的机器人? 104
00:13:07,654 --> 00:13:09,721
警察非常难对付。 105
00:13:09,722 --> 00:13:11,290
他喝高了。 106
00:13:11,291 --> 00:13:14,526
他说那个机器人在自我修复。 107
00:13:14,527 --> 00:13:15,594
这家伙喝高了。
实际上有人改造了它。 或许... 108
00:13:19,132 --> 00:13:20,198
贫民窟的高手。 109
00:13:23,469 --> 00:13:24,770
高手。 110
00:13:24,771 --> 00:13:26,772
我们不是警察,雅克。 111
00:13:26,773 --> 00:13:28,707
我们仅仅是保险代理人。 112
00:13:29,375 --> 00:13:32,177
鲍勃,我在想... 113
00:13:34,781 --> 00:13:38,083
想离开街道待会儿。 114
00:13:38,084 --> 00:13:39,051
远离全部的脏东西。 115
00:13:40,486 --> 00:13:42,654
你想要什么,转换器? 116
00:13:45,958 --> 00:13:47,993
嗯,他们说在边境就好。 117
00:13:52,332 --> 00:13:55,133
边境? 118
00:13:55,134 --> 00:13:57,102
大家都非常难。 119
00:13:57,103 --> 00:13:59,538
组织在抗争,你知道的。 120
00:13:59,539 --> 00:14:02,007
和这个城市的合同还没定 121
00:14:02,008 --> 00:14:02,708
该是时候去參战,别做逃兵。 122
00:14:06,045 --> 00:14:06,345
我累死了。 123
00:14:08,214 --> 00:14:09,815
受不了。 124
00:14:15,621 --> 00:14:18,490
看看你自己。 125
00:14:18,491 --> 00:14:21,393
有没有想过你是多么幸运? 126
00:14:21,394 --> 00:14:25,063
你有一份好工作。 有套间住。 127
00:14:25,064 --> 00:14:26,198
你有医疗保险,你才干和Rachel生个美丽的小女孩。 128
00:14:29,669 --> 00:14:31,303
这种生活还不赖,雅克。 129
00:14:31,304 --> 00:14:33,238
要知道怎么做才干维持这种生活? 130
00:14:33,239 --> 00:14:35,340
找一个替罪羊。 131
00:14:38,578 --> 00:14:40,112
这一点。 132
00:14:40,113 --> 00:14:42,447
别想这些垃圾事太多。 133
00:14:42,448 --> 00:14:46,017
可能你就会知道自己是有多幸运。 134
00:14:53,159 --> 00:14:55,093
让我搞清楚 135
00:14:55,094 --> 00:14:58,864
我的一个7000被发现偷运脏物? 136
00:14:58,865 --> 00:15:02,067
不仅仅这样这可怜的老东西有一个或两个螺丝松动? 137
00:15:02,068 --> 00:15:04,536
这真有意思。 138
00:15:04,537 --> 00:15:08,240
被毙的7000有25个零件不是原装的。 139
00:15:08,241 --> 00:15:08,707
当中一些也在这。 140
00:15:12,111 --> 00:15:15,046
还有?好吧,或许...... 141
00:15:15,047 --> 00:15:17,816
你的一位员工想改变或... 142
00:15:17,817 --> 00:15:20,152
改造这机器人。 143
00:15:20,153 --> 00:15:22,287
仅仅有ROC才干动它。 144
00:15:22,288 --> 00:15:25,223
这样我们才干保证安全,先生。 145
00:15:25,224 --> 00:15:26,224
安全,狗屁。 146
00:15:27,326 --> 00:15:30,028
你的机器人干得越来越差。 147
00:15:32,598 --> 00:15:35,567
没坏的也被小混混偷走了。 148
00:15:35,568 --> 00:15:37,903
所以,假设你真的这么关心安全问题的话, 149
00:15:37,904 --> 00:15:40,338
你为什么不消灭那些垃圾? 150
00:15:43,743 --> 00:15:44,943
他妈的保险。 151
00:16:12,638 --> 00:16:14,072
我们见人就打。 152
00:16:14,073 --> 00:16:16,274
他们都知道这是一个禁区。 153
00:16:16,275 --> 00:16:16,741
我们在这的工作是阻止 154
00:16:20,213 --> 00:16:22,714
越境城市的渣滓。 155
00:16:22,715 --> 00:16:25,250
我想外墙就是为了保护我们远离沙漠才造的。 156
00:16:25,251 --> 00:16:26,284
当然。总有一天飞机会再次起飞。 157
00:16:29,722 --> 00:16:31,490
这是什么废话? 158
00:16:31,491 --> 00:16:34,059
这是从一台7000上拆来的。 159
00:16:34,060 --> 00:16:37,996
206号,第5组电焊机 160
00:16:52,178 --> 00:16:54,746
电焊机206眼下工作中 161
00:18:34,647 --> 00:18:36,414
警告 162
00:18:36,415 --> 00:18:37,916
你正在离开市区范围 163
00:18:37,917 --> 00:18:40,452
正进入禁区 164
00:18:40,453 --> 00:18:45,123
从这里開始,我们将不再负责您的安全 165
00:19:18,958 --> 00:19:20,825
不要开枪! 166
00:19:46,152 --> 00:19:49,187
你拿着什么? 167
00:19:49,188 --> 00:19:51,189
你拿着什么? 168
00:19:54,560 --> 00:19:56,227
你拿着什么? 169
00:20:14,413 --> 00:20:17,882
你拿着什么?
你拿着什么? 170
00:20:30,963 --> 00:20:31,763
所以,这个机器人离开了自己的工位... 171
00:20:35,367 --> 00:20:36,634
逃跑然后把自己 172
00:20:39,905 --> 00:20:41,773
点着了。 173
00:20:41,774 --> 00:20:44,642
你是认真的? 174
00:20:44,643 --> 00:20:47,178
它在这个盒子里装了什么? 175
00:20:47,179 --> 00:20:49,147
这有些工具。 176
00:20:49,148 --> 00:20:50,448
这可能是热传感器… 177
00:20:53,786 --> 00:20:55,587
留下的。 178
00:20:55,588 --> 00:20:59,357
我想说这看起来像是一个... 179
00:20:59,358 --> 00:21:02,093
这在坏掉前是一个核电池。 180
00:21:02,094 --> 00:21:04,696
他们用它移动卫星。 181
00:21:04,697 --> 00:21:08,299
这种高能量电池,非常难搞到的。 182
00:21:08,300 --> 00:21:11,936
能够把它装到朝圣者里吗?。
-
你想拿它做烧烤就能够。 183
00:21:11,937 --> 00:21:12,637
还有非常多这种。 要找自主电力的人 184
00:21:16,075 --> 00:21:17,709
会感激他们的。 185
00:21:21,881 --> 00:21:23,248
它能听到我们说吗? 186
00:21:23,249 --> 00:21:24,282
应该能够。 187
00:21:32,158 --> 00:21:33,458
看我的卡。 188
00:21:33,459 --> 00:21:35,827
介绍你自己。 189
00:21:48,407 --> 00:21:52,610
B-2 206焊机组。 190
00:21:59,218 --> 00:22:00,018
好的。 191
00:22:00,753 --> 00:22:03,721
我们发如今你的手里的这块电池 192
00:22:07,359 --> 00:22:08,626
谁让你偷的? 193
00:22:12,264 --> 00:22:14,132
发现这个电池。 194
00:22:15,601 --> 00:22:18,136
你去贫民窟。 195
00:22:20,873 --> 00:22:23,441
你的全部者在那等你吗? 196
00:22:23,442 --> 00:22:27,111
我没有全部者,先生。 197
00:22:34,954 --> 00:22:35,687
你为什么点着自己? 198
00:22:39,458 --> 00:22:41,893
你为什么点... 199
00:22:48,901 --> 00:22:50,668
妈的,Vaucan。 200
00:22:50,669 --> 00:22:52,136
一開始你烤它。 201
00:22:52,137 --> 00:22:53,938
然后你又把它搞哭了。 202
00:23:00,012 --> 00:23:01,079
就一会儿,我去讨个说法。 203
00:23:04,783 --> 00:23:06,818
我看改造机器人已经非常久了。 204
00:23:06,819 --> 00:23:09,954
但我向你发誓,如今已经不一样了。 205
00:23:09,955 --> 00:23:12,891
这是还有一回事。你确实非常难搞。 206
00:23:12,892 --> 00:23:15,460
你觉得楼上的男孩们会是什么心情? 207
00:23:15,461 --> 00:23:18,830
假设拿不到合同我们都得完蛋。 208
00:23:18,831 --> 00:23:20,665
好吧,好吧! 209
00:23:20,666 --> 00:23:21,966
假设我找到了这幕后高手又如何? 210
00:23:22,635 --> 00:23:25,436
这都是由于调任。 211
00:23:27,706 --> 00:23:28,339
这全都是由于调任,是吗? 212
00:23:31,710 --> 00:23:32,810
哦,上帝呀,雅克。 213
00:23:34,079 --> 00:23:36,047
非常好。 214
00:23:37,983 --> 00:23:41,119
改一下你的报告,给我一个结论,结了这个单子。 215
00:23:41,120 --> 00:23:44,455
你就能够走了。 216
00:23:44,456 --> 00:23:45,890
谁知道呢,雅克 217
00:23:45,891 --> 00:23:48,726
或许海洋仍然存在。 218
00:23:54,099 --> 00:23:57,368
第一个机器人出厂的时候我爸就把我带到这里了。 219
00:23:57,369 --> 00:23:59,871
23年前。 220
00:23:59,872 --> 00:24:02,974
我非常清楚地记得当时他们说的什么。 221
00:24:02,975 --> 00:24:05,376
朝圣者会降生来搭救我们 222
00:24:05,377 --> 00:24:08,046
在我们不懈地追求生存的时候 223
00:24:08,047 --> 00:24:10,682
如今他们建设我们的家园,开我们的车, 224
00:24:10,683 --> 00:24:13,184
我们老的时候擦我们的屁股。 225
00:24:13,185 --> 00:24:15,853
我都不知道以后要干什么了。 226
00:24:15,854 --> 00:24:17,956
或许是取消协议。 227
00:24:17,957 --> 00:24:21,359
当然。 228
00:24:21,360 --> 00:24:24,228
想像一下... 229
00:24:24,229 --> 00:24:27,432
机器人放火自焚。 不,我 - 230
00:24:27,433 --> 00:24:30,601
不,不,仅仅是,仅仅是,仅仅是想象一下。 231
00:24:30,602 --> 00:24:33,204
假设它用暴力来对抗自己 232
00:24:33,205 --> 00:24:36,574
那么就会真的违反了第二协议,是吗? 233
00:24:36,575 --> 00:24:38,776
当然,从技术层面上来说。但又个小问题 234
00:24:38,777 --> 00:24:41,612
那个协议驻留在生化核心内部 235
00:24:41,613 --> 00:24:44,415
这本身是基于量子加密。 236
00:24:44,416 --> 00:24:48,052
他们的安全系统是条单行道。 237
00:24:48,053 --> 00:24:52,357
假设改动协议就会摧毁生化核心。 238
00:24:52,358 --> 00:24:55,660
这就像要在衣服兜里装一个肥皂泡。 239
00:24:55,661 --> 00:24:55,960
曾经没人办到,由于你就是办不到。 240
00:24:59,298 --> 00:25:00,098
你明确吗? 241
00:25:00,899 --> 00:25:03,267
嘿嘿。 242
00:25:04,770 --> 00:25:07,839
这里一切都如何? 243
00:25:07,840 --> 00:25:09,340
一堆人在这里要看你换尿布。 244
00:25:13,312 --> 00:25:14,679
大家整夜都合不了眼。 245
00:25:15,948 --> 00:25:18,449
不想再沉默下去。 246
00:25:22,688 --> 00:25:24,589
欢迎,Vaucan先生 247
00:25:24,590 --> 00:25:27,225
嗨。
-
嗨。 248
00:25:27,659 --> 00:25:30,361
哇。 249
00:25:31,897 --> 00:25:33,798
貌似她非常高兴见到你。 250
00:25:33,799 --> 00:25:35,833
你觉得她会介意假设我把她妈妈出去吃晚饭? 251
00:25:49,314 --> 00:25:51,182
我猜今晚这么特殊一定有一个好理由。 252
00:25:52,951 --> 00:25:55,119
我们要成一家人了。
-
这是个好理由。 253
00:26:02,127 --> 00:26:05,763
或许离开这个地方是还有一个好理由。 254
00:26:07,066 --> 00:26:09,167
离开?哪里? 255
00:26:11,670 --> 00:26:11,969
你有没有感觉到微微的海风? 256
00:26:16,175 --> 00:26:17,141
我知道我们已经在说这个了。
但如今却是不同。 257
00:26:21,113 --> 00:26:23,881
如今真有一个离开这里的机会。 258
00:26:23,882 --> 00:26:25,483
Bob能够让我转移。 259
00:26:25,484 --> 00:26:26,751
瑞秋。 260
00:26:27,686 --> 00:26:30,321
我们要做什么? 261
00:26:32,191 --> 00:26:34,959
在合同到期上汽车? 262
00:26:34,960 --> 00:26:37,161
到还有一个城市从头開始? 263
00:26:37,162 --> 00:26:39,497
你要有个女儿了,雅克。
-
我知道。我知道。 264
00:26:39,498 --> 00:26:43,601
究竟在哪
你要到哪里去? 到哪都是
个该死的未来。 265
00:26:48,540 --> 00:26:51,275
肯定有个地方。 266
00:26:51,276 --> 00:26:54,278
你怎么知道边境就会好些? 267
00:26:54,279 --> 00:26:54,912
看在上帝的份上,瑞秋,
看看这个。你看。 268
00:26:58,750 --> 00:27:00,985
空气,我们不能呼吸。 下雨,我们不能碰。 269
00:27:00,986 --> 00:27:01,819
你不怕把女儿带到这样一个地方? 270
00:27:05,390 --> 00:27:08,726
你怎么能这样? 271
00:27:08,727 --> 00:27:11,896
我没办法害怕。 272
00:27:15,968 --> 00:27:17,668
告诉我你不懊悔。 273
00:27:21,306 --> 00:27:23,074
告诉我,雅克。 274
00:27:23,775 --> 00:27:26,377
你一定要这样。 275
00:27:36,455 --> 00:27:38,322
是的,我一定要这样。 276
00:27:38,323 --> 00:27:39,757
如今,出去吧,求求你。 277
00:27:41,360 --> 00:27:42,760
瑞秋...
别烦我。 278
00:28:20,732 --> 00:28:22,266
小心点,先生 279
00:28:22,267 --> 00:28:25,002
雨可能会威胁您的健康。 280
00:28:38,951 --> 00:28:40,685
请,先生 281
00:28:40,686 --> 00:28:44,121
我的主人饿了。
请,先生。 282
00:29:00,105 --> 00:29:01,305
你是波特的朋友吗? 283
00:29:03,041 --> 00:29:04,609
波特是好人。 284
00:29:38,644 --> 00:29:40,811
波特是好人。 285
00:29:47,519 --> 00:29:49,854
我没有愚弄不论什么人 286
00:29:49,855 --> 00:29:51,455
噎,我调高了一会。 287
00:29:51,456 --> 00:29:54,458
我们都在这里干活可是我知道规矩。 288
00:29:54,459 --> 00:29:57,495
我当然知道焊水管和 289
00:29:57,496 --> 00:29:59,997
焊他妈的腿的差别。 290
00:29:59,998 --> 00:30:01,932
仅仅有一个办法能证明你没疯 291
00:30:01,933 --> 00:30:04,135
就是去找到改造那个机器的高手 292
00:30:04,136 --> 00:30:06,871
是的,没错。 或许,华莱士,你该发个广告 293
00:30:06,872 --> 00:30:09,440
更好的办法就是找个新的买主。 294
00:30:09,441 --> 00:30:10,374
不错,想想你想要的,可是我看那个破烂的胃都出来了。 295
00:30:13,679 --> 00:30:15,212
故事说完了。 296
00:30:15,213 --> 00:30:19,083
他妈的瘸子。 别挡道! 297
00:30:19,084 --> 00:30:19,517
你的愿望就是我的命令,先生。
狗屎一块,滚开! 298
00:30:22,854 --> 00:30:24,855
他妈的动物。 299
00:30:24,856 --> 00:30:27,291
它看着我。 300
00:30:27,292 --> 00:30:30,161
藏着手,好像它真的知道这么回事。 301
00:30:30,162 --> 00:30:32,863
它正在做它不想做的事情 302
00:30:32,864 --> 00:30:34,632
埃利斯,我由于它看着我射它。 303
00:30:38,170 --> 00:30:41,005
我射它,由于... 304
00:30:41,006 --> 00:30:42,606
我开枪,由于它看起来... 305
00:30:42,607 --> 00:30:43,741
像是活的? 306
00:30:45,844 --> 00:30:48,813
我非常严肃 307
00:30:51,249 --> 00:30:55,086
你能看到的仅仅有可能是那个高手做的。
牛B的一个 308
00:30:55,087 --> 00:30:58,022
他们不会把你当傻瓜的唯一方法 309
00:30:58,023 --> 00:31:00,157
是要找到他。 310
00:31:00,158 --> 00:31:03,294
这座城市我不知道,但在这里,污秽之中, 311
00:31:03,295 --> 00:31:05,996
高手是不会在电话本上的。 312
00:31:05,997 --> 00:31:08,332
你甚至不知道从哪里開始。 313
00:31:08,333 --> 00:31:10,368
好吧,或许... 314
00:31:10,369 --> 00:31:12,136
核电池能帮到我们。 315
00:31:15,974 --> 00:31:17,408
你有核电池? 316
00:32:15,267 --> 00:32:16,600
克莱奥。 317
00:32:20,071 --> 00:32:22,373
你叫它做什么它就做什么。 318
00:32:36,555 --> 00:32:38,756
本机能够做这些事情? 319
00:32:38,757 --> 00:32:41,392
克莱奥。 你和它说吧,好不好? 320
00:33:09,187 --> 00:33:11,689
别怕。 321
00:33:11,690 --> 00:33:16,260
我能分清高兴和难过。 322
00:33:19,331 --> 00:33:21,932
你能让我难受吗? 323
00:33:21,933 --> 00:33:23,834
仅仅要你想。 324
00:33:28,940 --> 00:33:31,609
你把它改装了? 325
00:33:31,610 --> 00:33:34,645
克莱奥的一切都没问题。
给她看看电池。 326
00:33:34,646 --> 00:33:37,548
不,除非她就是我们要找的那个。
嘿,你。 327
00:33:37,549 --> 00:33:39,583
我们要和给你搞事的人碰面。 328
00:33:39,584 --> 00:33:42,953
我不知道你再说什么。
克莱奥比你老婆好。 329
00:33:42,954 --> 00:33:44,788
我早就没老婆了。 330
00:33:44,789 --> 00:33:47,491
嘿,别这样。
闭嘴! 331
00:33:47,492 --> 00:33:50,661
得了吧。
高手是谁?
没高手! 出来了! 出来了。出来了! 332
00:33:50,662 --> 00:33:52,429
谁是高手? 333
00:33:52,430 --> 00:33:52,830
究竟你在干什么? 334
00:33:54,032 --> 00:33:56,100
克莱奥。克莱奥。 335
00:33:59,004 --> 00:34:00,471
嘿嘿。 336
00:34:00,472 --> 00:34:00,771
克莱奥。克莱奥。 337
00:34:03,041 --> 00:34:03,908
嘿嘿。 338
00:34:05,544 --> 00:34:07,711
嘿嘿!
你干嘛这么做?
下来。 339
00:34:07,712 --> 00:34:10,014
我们差点儿相同了。
我说了把你的手拿开! 340
00:34:10,015 --> 00:34:12,383
你应该把那个笨蛋揍出屎来狗娘养的。 341
00:34:12,384 --> 00:34:14,385
她从来没有想过要告诉你名字。 342
00:34:14,386 --> 00:34:16,353
你要带它去商店仅仅能在这里等着她。 343
00:34:16,354 --> 00:34:18,889
你的高手来这。 344
00:34:18,890 --> 00:34:21,492
听好了,我不该为你冒这种风险,雅克。 345
00:34:21,493 --> 00:34:24,128
你最好把钱给我。 我才无论你。 346
00:34:24,129 --> 00:34:27,197
别想威胁我,
龟儿子。 347
00:34:30,235 --> 00:34:31,835
你最好把钱给我。 348
00:34:31,836 --> 00:34:35,239
按我说的做,要不然,下次我看到你... 349
00:34:35,240 --> 00:34:36,774
我会割断你的喉咙。 350
00:36:00,792 --> 00:36:00,924
我没有武器。 351
00:36:02,827 --> 00:36:04,528
我知道。你想干什么? 352
00:36:14,339 --> 00:36:17,708
我为ROC保险部门工作。 353
00:36:17,709 --> 00:36:18,342
我在跟踪两个被改造的机器人。 354
00:36:20,445 --> 00:36:22,012
这是当中一个的内核 355
00:36:24,549 --> 00:36:26,684
警察不知道拿它能干嘛。 356
00:36:26,685 --> 00:36:29,053
ROC也帮不了我。 357
00:36:29,054 --> 00:36:31,155
求你帮帮我… 358
00:36:31,156 --> 00:36:32,823
这个电池就是你的了。 359
00:36:32,824 --> 00:36:36,026
内核毁了。 360
00:36:36,027 --> 00:36:37,861
机器人被枪杀了。 361
00:36:37,862 --> 00:36:38,629
开枪的警察说它能自己修自己。 362
00:36:42,834 --> 00:36:45,569
第二个在我面前自焚了。 363
00:36:49,207 --> 00:36:51,875
我亲眼看到的。 364
00:36:51,876 --> 00:36:54,712
违反了第二协议 365
00:36:54,713 --> 00:36:57,347
你别吓我。 366
00:37:02,153 --> 00:37:04,521
为什么这么荒谬? 367
00:37:04,522 --> 00:37:04,655
假设谁能找到什么办法... 368
00:37:08,293 --> 00:37:09,460
修一修,ROC就会倒。 369
00:37:13,431 --> 00:37:14,598
机器人能改装自己这还是一个非常复杂的概念。 370
00:37:18,503 --> 00:37:20,137
自我维修意味着良心的一些想法。 371
00:37:23,441 --> 00:37:26,610
浑水。 372
00:37:26,611 --> 00:37:29,413
为什么呢? 373
00:37:29,414 --> 00:37:32,149
你今天在这里拿着核电池到处走 374
00:37:32,150 --> 00:37:32,883
是由于非常久曾经猴子决定从树上下来。 375
00:37:36,621 --> 00:37:38,956
从猿的脑子进化而到 376
00:37:38,957 --> 00:37:41,759
难以置信的智力... 377
00:37:41,760 --> 00:37:44,495
花了我们约700万年。 378
00:37:44,496 --> 00:37:46,730
这是一条非常长的路。 379
00:37:46,731 --> 00:37:50,000
一个机器人,要是没有了第二协议 380
00:37:50,001 --> 00:37:50,567
在短短的几周就能经历相同的过程。 381
00:37:54,472 --> 00:37:56,540
由于你睿智的大脑有它的局限性。 382
00:37:58,409 --> 00:38:00,410
物理学上的限制。生物学上的限制。 383
00:38:03,615 --> 00:38:05,816
无论如何,就这锡头? 384
00:38:05,817 --> 00:38:07,017
唯一的限制就是第二协议。 385
00:38:10,922 --> 00:38:14,458
由于我们不知道第二个协议的存在 386
00:38:14,459 --> 00:38:18,295
有什么能凌驾于第二协议之上? 387
00:38:18,296 --> 00:38:20,597
假设删除第二协议谁知道事情会变成如何。 388
00:38:24,335 --> 00:38:27,204
所以,这是能够做到。我没这么说。 389
00:38:27,205 --> 00:38:28,472
无论了,我不知道谁能牛到这么做。 390
00:38:32,243 --> 00:38:35,679
你叫什么名字? 对你来说,杜普雷博士。 391
00:38:35,680 --> 00:38:38,482
好吧,杜普雷博士。 392
00:38:38,483 --> 00:38:40,517
我去过贫民窟。 393
00:38:40,518 --> 00:38:42,986
我见过机器人怎么完蛋的。 394
00:38:42,987 --> 00:38:45,923
我知道克莱奥的能力有多强。 395
00:38:45,924 --> 00:38:50,060
克莱奥比其它的机器人更能明确人类。 396
00:38:50,061 --> 00:38:53,297
但不用操心。
没有人搞砸其协议。 397
00:38:53,298 --> 00:38:55,132
或许吧。 398
00:38:55,133 --> 00:38:58,001
但我不是非常确定,从树上 399
00:38:58,002 --> 00:38:59,736
下来,变成如今这样是不是值得。 400
00:38:59,737 --> 00:39:01,305
谢谢。 401
00:39:07,612 --> 00:39:10,347
欢迎,Vaucan先生 402
00:39:20,491 --> 00:39:23,093
雅克Vaucan。 443 441 403
00:39:23,094 --> 00:39:27,231
优先级的内部报告罗伯特博德,113 111 404
00:39:27,232 --> 00:39:29,366
我已授权一个对生化核心 405
00:39:29,367 --> 00:39:29,800
给杜普雷博士做评估,她在贫民窟是高手。 406
00:39:34,038 --> 00:39:37,107
她或许能找到一些改造机器人的线索 407
00:39:37,108 --> 00:39:41,945
甚至是解除第二协议的限制。 408
00:39:45,149 --> 00:39:48,785
发送报告到ROC 527 234 409
00:40:22,587 --> 00:40:24,054
我非常抱歉。 410
00:40:29,961 --> 00:40:31,261
有必要我哪都去。我不在乎。 411
00:40:35,500 --> 00:40:38,669
但你要明确,仅仅有真正的未来就在这里。 412
00:40:40,605 --> 00:40:42,539
我想知道你会为它而战。 413
00:40:45,743 --> 00:40:50,480
我发誓万死不辞。 414
00:40:53,818 --> 00:40:54,284
我不是铁人。我须要你。 415
00:40:58,623 --> 00:40:59,656
就几天,​​瑞秋。 就给我几天时间,我们就走。 416
00:41:03,461 --> 00:41:04,361
生活总是在找出路,雅克。 417
00:41:06,597 --> 00:41:07,597
这里也一样。 418
00:41:58,082 --> 00:41:59,583
霍克先生... 419
00:41:59,584 --> 00:42:01,651
我们的一个员工雅克Vaucan, 420
00:42:01,652 --> 00:42:03,487
在一个小时前发送此消息给罗伯特博德。 421
00:42:04,956 --> 00:42:07,357
照应它,康威先生 422
00:42:18,202 --> 00:42:20,971
来自弗农康威的信息 423
00:42:34,886 --> 00:42:37,821
来自苏珊·杜普雷的信息 424
00:42:48,933 --> 00:42:51,802
你从哪里得到的生化核心? 425
00:42:51,803 --> 00:42:52,369
为什么呢?
你发现了什么? 426
00:42:56,274 --> 00:42:59,576
这生化核心受损,但它并没有死。 427
00:42:59,577 --> 00:43:03,046
所以,我想,为什么不把 428
00:43:03,047 --> 00:43:05,515
你拿来的核心里面能用的部分 429
00:43:05,516 --> 00:43:06,283
和没被改造的核心结合一下。 430
00:43:09,921 --> 00:43:13,256
结合?
我在克莱奥那装上了。 431
00:43:27,271 --> 00:43:30,240
当我第一次安装的核心的时候,她都没眨眼 432
00:43:30,241 --> 00:43:33,110
半小时后,我发现她看着自己的手 433
00:43:33,111 --> 00:43:36,246
然后,她挪到这里 434
00:43:36,247 --> 00:43:38,181
如今它花了一个小时10分钟给自己装了条新腿。 435
00:43:42,186 --> 00:43:44,754
我花了几年才知道该怎么做 436
00:43:49,293 --> 00:43:52,129
她在干什么? 437
00:43:52,130 --> 00:43:54,197
她在偷东西。 438
00:43:54,198 --> 00:43:54,831
她如今可会偷了 439
00:43:55,900 --> 00:43:58,568
我还以为你一个人来了。 440
00:44:01,105 --> 00:44:03,173
我告诉出租车司机在外面等着。 441
00:44:03,174 --> 00:44:04,908
好了,那么,这能够派上用场 442
00:44:04,909 --> 00:44:06,343
看着她 443
00:44:12,984 --> 00:44:14,751
你是苏珊·杜普雷? 444
00:44:14,752 --> 00:44:16,820
确切的说是杜普雷博士。你想干什么? 445
00:44:18,356 --> 00:44:20,390
这还有另外一个 446
00:44:42,346 --> 00:44:44,748
嘿嘿!等待!等待! 447
00:44:44,749 --> 00:44:47,350
嘿嘿! 等待!等待! 448
00:45:09,640 --> 00:45:10,874
停下,先生。 449
00:45:10,875 --> 00:45:12,709
停下,先生 450
00:45:14,312 --> 00:45:17,047
停止,先生。 451
00:45:17,048 --> 00:45:19,149
您在把一个人类置于危急中。 452
00:45:26,257 --> 00:45:29,726
停下,先生。 您在把一个人类置于危急中。 453
00:45:36,968 --> 00:45:38,401
他们正朝着沙地走。 454
00:45:59,557 --> 00:46:00,790
噢,该死! 455
00:47:18,135 --> 00:47:19,836
帮我。 456
00:48:41,652 --> 00:48:42,318
城市在哪里? 457
00:48:43,354 --> 00:48:45,688
城市在哪里? 458
00:48:53,130 --> 00:48:55,198
等待,等待。停止。 459
00:48:55,199 --> 00:48:56,566
我告诉你停下来。 460
00:48:58,636 --> 00:49:00,603
好。 好。好。 461
00:49:02,940 --> 00:49:04,307
我的名字是雅克Vaucan。 462
00:49:06,811 --> 00:49:09,946
代号443 441 463
00:49:09,947 --> 00:49:13,450
这是一个命令我要你运行。 464
00:49:13,451 --> 00:49:17,220
转身如今把我带到城市里。 465
00:49:17,221 --> 00:49:23,193
对不起,Vaucan先生。城市对你我都不安全。 466
00:49:27,164 --> 00:49:29,032
你已经被改造了。 467
00:49:29,033 --> 00:49:30,233
究竟在哪你要去哪里? 468
00:49:30,234 --> 00:49:32,068
去一个更安全的地方。 469
00:49:32,069 --> 00:49:36,139
你必须节省体力。请坐在这里。 470
00:49:36,140 --> 00:49:36,706
带我去城市。 那儿什么都没有。没有! 471
00:49:40,678 --> 00:49:45,281
求求你,先生。回城市是不可能的。 472
00:49:52,022 --> 00:49:53,389
不可能? 473
00:49:53,390 --> 00:49:55,058
谁在说不可能? 474
00:49:57,828 --> 00:50:01,798
停下来,先生。 您把一个人的生命处于危急之中。 475
00:50:01,799 --> 00:50:04,100
我们不能去城市,先生 476
00:50:04,101 --> 00:50:04,367
危急。 求求你,先生。我们不能让你这么做 477
00:50:08,772 --> 00:50:12,542
停下来,先生。 你是把一个人的生命处于危急之中 478
00:50:56,987 --> 00:50:57,487
Vaucan先生的设备如今不可操作 479
00:51:01,025 --> 00:51:02,759
消息将 - 480
00:51:22,212 --> 00:51:26,115
我们已经做了一个水冷凝器。 481
00:51:26,116 --> 00:51:30,086
我们的第一个协议,要求我们保护你。 482
00:51:37,461 --> 00:51:38,528
在黎明前能给您很多其它的水。 483
00:51:40,264 --> 00:51:41,864
究竟是怎么回事? 484
00:51:43,968 --> 00:51:46,336
我们不能让你死。 485
00:51:46,337 --> 00:51:49,606
假设你想生存下去,你必须留在我们身边。 486
00:51:49,607 --> 00:51:52,809
再回到城市是不可能的。 487
00:52:08,759 --> 00:52:12,161
太阳辐射处于高强度 488
00:52:12,162 --> 00:52:14,998
在今天早上8个小时之内 489
00:52:14,999 --> 00:52:18,368
4/5将穿透大气层 490
00:52:18,369 --> 00:52:20,169
作为一项预防措施 - 491
00:52:27,378 --> 00:52:29,979
您见证过奇迹吗? ,博德先生 492
00:52:33,651 --> 00:52:36,419
那个有生化核心的机器人 493
00:52:36,420 --> 00:52:38,921
你的人把它烧了。 494
00:52:38,922 --> 00:52:41,324
装上它。 495
00:52:45,796 --> 00:52:48,398
咋弄? 496
00:52:48,399 --> 00:52:51,601
这是最意外的地方。 497
00:52:51,602 --> 00:52:55,004
有人曾设法... 498
00:52:55,005 --> 00:52:56,472
删除第二协议。 499
00:52:57,441 --> 00:53:00,143
Vaucan什么也没干。 500
00:53:02,446 --> 00:53:02,679
假设Vaucan啥也没干... 501
00:53:06,383 --> 00:53:06,749
为什么今天早上他没来? 502
00:53:08,419 --> 00:53:10,353
他为什么要烧了那个破玩意? 503
00:53:13,190 --> 00:53:13,456
为什么他联系了杜普雷? 504
00:53:16,894 --> 00:53:19,862
最重要的是... 505
00:53:19,863 --> 00:53:20,897
该在的生化核心在他妈什么地方 506
00:53:22,633 --> 00:53:24,767
你知道一旦改造了会发生什么吗? 507
00:53:29,573 --> 00:53:30,873
他们两个想改造第三个。 508
00:53:34,478 --> 00:53:35,511
然后奇迹般消失了。。。 509
00:53:38,982 --> 00:53:40,917
这个会扩散的。 510
00:53:40,918 --> 00:53:41,084
雅克是忠于公司的我仅仅能告诉你这么多了。 511
00:53:44,388 --> 00:53:47,423
博德先生... 512
00:53:47,424 --> 00:53:50,893
你有没有考虑你是多么幸运? 513
00:54:15,319 --> 00:54:17,386
你须要的蛋白质。 514
00:54:22,626 --> 00:54:26,129
你从车上拿了东西,是吗? 515
00:54:26,130 --> 00:54:27,930
或许这里有些食物。 516
00:54:45,582 --> 00:54:47,950
给我水的一些,能够吗? 517
00:54:47,951 --> 00:54:50,453
我须要的东西才干继续。 518
00:54:50,454 --> 00:54:52,522
冷凝器效果非常差 519
00:55:13,510 --> 00:55:15,678
不,不,不。 520
00:55:30,327 --> 00:55:32,128
给我很多其它一些。 521
00:55:32,129 --> 00:55:35,798
没有很多其它的水了。冷凝器不行。 522
00:55:35,799 --> 00:55:38,768
几个小时之内就会得到很多其它的水。 523
00:55:38,769 --> 00:55:40,136
几个小时我就会死 524
00:55:41,338 --> 00:55:43,639
你的名字是克莱奥,对不正确? 525
00:55:47,077 --> 00:55:49,912
好吧,听着,克莱奥,这片沙漠是高辐射地区。 526
00:55:53,617 --> 00:55:57,119
并且我没有不论什么保护。 527
00:55:57,120 --> 00:56:02,758
所以,假设我死在这里,就会像是你杀的。 528
00:56:22,880 --> 00:56:24,447
沙地? 529
00:56:24,448 --> 00:56:26,782
你朋友麻烦大了。 530
00:56:26,783 --> 00:56:29,151
我不知道那里怎么了。 531
00:56:29,152 --> 00:56:32,188
我要你把他找回来。 532
00:56:32,189 --> 00:56:34,924
完事以后我们抹掉你的记录。 533
00:56:34,925 --> 00:56:36,525
当然,先生。 534
00:56:36,526 --> 00:56:38,261
服务和保护。 535
00:56:45,135 --> 00:56:46,502
你学我的话? 536
00:56:46,503 --> 00:56:47,670
您投保吗? 537
00:56:48,705 --> 00:56:51,607
我就回来。 538
00:57:17,467 --> 00:57:21,604
哦,狗屎。华莱士,他们会去辐射区。 539
00:57:24,975 --> 00:57:27,510
我们越朝这个方向深入, 540
00:57:27,511 --> 00:57:28,978
就越得不偿失 541
00:57:55,439 --> 00:57:56,839
停! 542
00:57:56,840 --> 00:57:58,341
停止。 543
00:58:15,759 --> 00:58:18,027
有人。 544
00:58:52,129 --> 00:58:53,529
停止。 545
00:58:53,530 --> 00:58:55,364
等等! 546
00:58:56,800 --> 00:58:58,868
我最后一次告诉你。 547
00:58:58,869 --> 00:59:00,836
再往前一步我就崩了你。 548
00:59:00,837 --> 00:59:03,205
我们去不到城市里,先生。
该死。 549
00:59:03,206 --> 00:59:04,407
我叫你别动! 550
00:59:05,208 --> 00:59:08,144
假设我们回去的话,会死的。 551
00:59:11,915 --> 00:59:14,717
要死,你得先活着。 552
00:59:21,591 --> 00:59:24,160
你? 553
00:59:24,161 --> 00:59:27,063
最终,从没想过还能再见到你。 554
00:59:31,635 --> 00:59:31,801
见到你我也非常高兴,雅克。 555
00:59:33,737 --> 00:59:35,337
你究竟在干嘛? 556
00:59:37,107 --> 00:59:39,775
应该这样问,你他妈都在干什么? 557
00:59:39,776 --> 00:59:42,711
你不能到处去得罪人。 558
00:59:42,712 --> 00:59:44,246
你在找你的高手,雅克? 559
00:59:44,247 --> 00:59:46,015
你都不知道这里发生了什么。 560
00:59:46,583 --> 00:59:49,485
我想或许我做的,呵? 561
00:59:51,755 --> 00:59:54,590
把电池还给我们,先生。 562
00:59:54,591 --> 00:59:56,725
求求你,先生。 把电池还给我们。 563
00:59:56,726 --> 00:59:57,393
求求你,先生。把电池还给我们 564
01:00:00,630 --> 01:00:02,264
拿着。 565
01:00:02,265 --> 01:00:04,066
这是他妈什么东西,雅克? 566
01:00:07,104 --> 01:00:10,339
你知道我最讨厌机器人! 567
01:00:10,340 --> 01:00:10,473
带我去城市。 568
01:00:11,708 --> 01:00:14,443
停下来,先生。 你是把一个人的生命处于危急之中。 569
01:00:17,180 --> 01:00:19,515
我们在谈论你的高手。 570
01:00:19,516 --> 01:00:21,317
你躲在哪?一击就中先生? 571
01:00:21,318 --> 01:00:22,985
停止,先生。你是把一个人的生命处于危急之中。 572
01:00:24,054 --> 01:00:26,856
别,先生。我们不能让你这么做。 573
01:00:40,871 --> 01:00:41,337
别,先生。 我们不能让你这么做。 574
01:00:43,673 --> 01:00:44,640
有人在吗? 575
01:00:51,181 --> 01:00:54,817
停止,先生。你是把一个人的生命处于危急之中。 576
01:00:54,818 --> 01:00:58,154
欧,是不是我上次碰到的那个小妓女? 577
01:00:58,155 --> 01:01:01,924
你如今对这个破鞋感兴趣了,雅克? 578
01:01:01,925 --> 01:01:04,326
停止,先生。你是把人类生命— 579
01:01:09,199 --> 01:01:12,902
停止,先生。 你是把一个人的生命处于危急之中。 580
01:01:12,903 --> 01:01:15,437
- 别,先生。 - 我们不会让你 - 581
01:01:15,438 --> 01:01:19,341
停止,先生。嘿! 嘿! 带我去城市。 582
01:01:19,342 --> 01:01:19,508
等等!别离开我。我得去回城! 583
01:01:22,979 --> 01:01:26,148
等待!等待! 停止,先生。 584
01:01:26,149 --> 01:01:29,885
该死。妈的! 你把人命 585
01:01:29,886 --> 01:01:30,186
停止,先生。
停止,先生。 停止,先生。 586
01:01:34,391 --> 01:01:36,992
我们不能同意你这么做,先生 587
01:01:46,236 --> 01:01:46,569
秃鹰 588
01:01:47,971 --> 01:01:50,039
他们就像秃鹫。 589
01:02:10,160 --> 01:02:11,994
你好。 590
01:02:11,995 --> 01:02:16,165
你得— 你得帮我回去。 591
01:02:16,166 --> 01:02:20,002
我要回城并解释一下。 592
01:02:20,904 --> 01:02:23,272
我是一个人类。 593
01:02:25,342 --> 01:02:28,277
你听见了吗? 594
01:02:28,278 --> 01:02:29,345
我是一个人类! 595
01:02:30,280 --> 01:02:32,615
我是一个人类! 596
01:02:34,884 --> 01:02:37,553
你必须服从我! 597
01:02:37,554 --> 01:02:40,089
去城市走那边的路! 598
01:02:40,090 --> 01:02:41,991
究竟在哪是要去哪? 599
01:02:41,992 --> 01:02:44,293
究竟你要带我去哪? 600
01:02:44,294 --> 01:02:46,195
该死。 601
01:02:51,501 --> 01:02:53,068
什么? 602
01:04:32,402 --> 01:04:32,735
警察拿走了你的电池。 603
01:04:36,206 --> 01:04:39,575
但我还有一个。 604
01:04:39,576 --> 01:04:42,644
带我到城市... 605
01:04:42,645 --> 01:04:43,979
,我就给你。 606
01:04:48,051 --> 01:04:49,585
我的妻子怀孕了。 607
01:04:50,587 --> 01:04:53,088
我就要有个孩子了。 608
01:04:55,525 --> 01:04:58,427
,我们明天才会到
。 609
01:05:01,197 --> 01:05:04,166
可能这里能够
找到让你 610
01:05:04,167 --> 01:05:06,001
回去的交通工具。 611
01:05:06,002 --> 01:05:06,702
我的家人处于危急之中。 612
01:05:10,206 --> 01:05:12,941
你明确吗,
混蛋? 613
01:05:37,167 --> 01:05:39,768
早安。
我能够帮你吗? 614
01:05:40,703 --> 01:05:43,071
早安。 615
01:05:49,179 --> 01:05:51,814
弗农。
有什么事吗? 616
01:05:51,815 --> 01:05:53,315
没有 617
01:05:53,316 --> 01:05:56,418
霍克先生
想见你... 618
01:05:56,419 --> 01:05:58,454
你知道,事情已
经在处理了,所以... 619
01:05:58,455 --> 01:06:01,723
爸爸?爸爸? 620
01:06:01,724 --> 01:06:03,325
送你一程非常easy。 621
01:06:10,500 --> 01:06:12,267
那警察... 622
01:06:12,268 --> 01:06:12,534
说这事故 623
01:06:16,339 --> 01:06:18,674
是由于一群活着的机器。 624
01:06:19,976 --> 01:06:22,010
活的 625
01:06:27,250 --> 01:06:30,652
在第一台朝圣者
被生产出来之前 626
01:06:30,653 --> 01:06:33,021
有一个先例。 627
01:06:33,022 --> 01:06:35,724
这是只是是实验是里生产的 628
01:06:35,725 --> 01:06:38,227
量子脑袋 629
01:06:38,228 --> 01:06:41,029
但它真的是 630
01:06:41,030 --> 01:06:44,266
没有不论什么限制的机器人... 631
01:06:44,267 --> 01:06:44,399
,没有协议。 632
01:06:48,605 --> 01:06:49,204
在八天内
我们和那个机器人
自由的对话。 633
01:06:53,009 --> 01:06:53,308
我们向它学习
它也向我们学习。 634
01:06:56,980 --> 01:06:59,515
可是后来
和我们预想的一样… 635
01:06:59,516 --> 01:07:03,018
它不再须要
我们的那一天 636
01:07:03,019 --> 01:07:03,785
它就開始自学。 637
01:07:07,657 --> 01:07:09,291
第九天,
对话不得不中止。 638
01:07:13,229 --> 01:07:16,331
这并非说它停止
与我们沟通... 639
01:07:16,332 --> 01:07:17,966
而是由于我们
不能理解而停止。 640
01:07:22,171 --> 01:07:22,571
之后我们学习了关于
自己主动化最重要的一刻。 641
01:07:26,276 --> 01:07:26,575
我们要限制
他们的智力。 642
01:07:30,280 --> 01:07:33,715
把它限制到一个
正常人的智力水平。 643
01:07:39,389 --> 01:07:39,922
给这些机器人最后一个任务就是 644
01:07:43,660 --> 01:07:44,693
出一个安全协议。 645
01:07:46,496 --> 01:07:48,397
在那之后被停用了。 646
01:07:51,200 --> 01:07:55,137
没有人能违
反这些协议的原因,
博德先生。 647
01:07:55,138 --> 01:07:58,941
是由于他们不
是人脑产生的。 648
01:07:58,942 --> 01:08:02,578
他们被这个生化核心设计。 649
01:08:02,579 --> 01:08:03,912
无限制的机器人生化核心
。 650
01:08:07,984 --> 01:08:10,652
它的规则,
就像它的知识,
我们是进不去的。 651
01:08:13,923 --> 01:08:14,456
直到今天。 652
01:08:15,658 --> 01:08:18,160
我想要那些
我办公桌上的生化核心。 653
01:08:20,330 --> 01:08:21,697
我也想要
混蛋的脑袋 654
01:08:23,533 --> 01:08:26,535
谁藏在这背后。
明确我的意思吗? 655
01:08:30,740 --> 01:08:33,842
还有别的办法,先生。 656
01:08:33,843 --> 01:08:34,776
有吗? 657
01:08:34,777 --> 01:08:37,012
由于我害怕,博德先生, 658
01:08:38,581 --> 01:08:40,749
这个问题
不在于Vaucan是不是 659
01:08:40,750 --> 01:08:44,620
对公司构成威胁。 660
01:08:44,621 --> 01:08:48,290
问题是他是不是
对人类构成威胁。 661
01:09:05,074 --> 01:09:07,209
Vaucan正在帮助这些机器人 662
01:09:07,210 --> 01:09:10,112
去到放射性区。 663
01:09:10,113 --> 01:09:12,247
假设他们去那… 664
01:09:12,248 --> 01:09:14,483
,我们就没办法让他们停下来。 665
01:09:14,484 --> 01:09:17,419
还有谁知道这件事? 666
01:09:24,093 --> 01:09:25,661
你有没有他的消息? 667
01:09:25,662 --> 01:09:27,696
他们来找
罗伯特。 668
01:09:30,400 --> 01:09:32,300
我知道有些东
西是不正确的。 669
01:09:36,339 --> 01:09:38,840
那么,我们今天干得如何?
更好,对不正确? 670
01:09:38,841 --> 01:09:41,243
嗯,是的,假设我们
还想着我姐姐 671
01:09:41,244 --> 01:09:44,746
在街上快生了。 我非常遗憾等了这么久。 672
01:09:44,747 --> 01:09:48,483
可是她的保险有问题,
机器人世纪生化。 673
01:09:48,484 --> 01:09:51,853
看起来
有某种
误解和... 674
01:09:51,854 --> 01:09:53,955
但有个好消息。
他们申请到特殊病房给你和... 675
01:09:57,427 --> 01:09:59,327
女孩的名字叫什么? 676
01:09:59,328 --> 01:10:00,128
我们不知道。
她的父亲还没有决定呢。 677
01:10:03,833 --> 01:10:06,902
是的,当然。
没有必要着急。 678
01:10:06,903 --> 01:10:09,905
假设你准备好了,
我们就带你去新房间。 679
01:10:18,114 --> 01:10:19,881
喂? 680
01:10:30,293 --> 01:10:30,726
还有一个在哪? 681
01:10:32,395 --> 01:10:34,196
已经走了。 682
01:10:44,173 --> 01:10:46,942
为什么这些机器人在这? 683
01:10:46,943 --> 01:10:49,478
有人觉得雨... 684
01:10:49,479 --> 01:10:53,648
怎么可能又是雨? 685
01:10:53,649 --> 01:10:54,149
为什么雨变了?
你为什么不告诉我? 686
01:10:58,354 --> 01:11:00,188
你以为
在玩游戏的时
候会比我聪明。 687
01:11:01,524 --> 01:11:04,226
我不知道一个人
能杀死还有一个人。 688
01:11:08,931 --> 01:11:12,534
我仅仅知道人类
也能够创造生命。 689
01:11:12,535 --> 01:11:15,504
这就是为什么
你把我们造出来? 690
01:11:15,505 --> 01:11:17,973
谁把你造出来的?雅克Vaucan? 691
01:11:21,677 --> 01:11:22,110
你知道
什么是母亲吗,克莱奥? 692
01:11:23,946 --> 01:11:25,514
你当然不知道。 693
01:11:28,417 --> 01:11:31,486
你不知道,由于
你仅仅是一台机器。 694
01:11:31,487 --> 01:11:33,455
这就是你。 695
01:11:39,228 --> 01:11:42,998
我非常感谢
你救了我的命。 696
01:11:42,999 --> 01:11:44,065
但改造你的那个人
并没有考虑过你。 697
01:11:47,336 --> 01:11:49,337
我知道他们的。 698
01:11:49,338 --> 01:11:50,705
他们非
把你们
杀光不可。 699
01:11:52,742 --> 01:11:54,409
要死,
你得先活着。 700
01:12:07,723 --> 01:12:09,291
上次我去
沙地, 701
01:12:09,292 --> 01:12:12,327
在沙子上要走半天。 702
01:12:12,328 --> 01:12:14,830
从如今起十年,
这就该这样。 703
01:12:14,831 --> 01:12:17,165
该死的沙子。 704
01:12:17,166 --> 01:12:19,601
沙子和无数的蟑螂 705
01:12:22,872 --> 01:12:25,040
我们正在接近
放射性区域。 706
01:12:25,041 --> 01:12:27,776
你可不想撒
绿尿吧,是吗? 707
01:12:32,682 --> 01:12:34,316
如今,别这么看我 708
01:12:34,317 --> 01:12:36,051
早餐前
你会回来。 709
01:12:57,506 --> 01:12:59,374
一辆车 710
01:13:07,350 --> 01:13:10,552
最终,
陛下,高手 711
01:13:51,027 --> 01:13:52,761
喂? 712
01:13:52,762 --> 01:13:54,729
喂? 713
01:14:05,341 --> 01:14:06,975
你是谁? 714
01:14:06,976 --> 01:14:08,610
我是谁? 715
01:14:10,379 --> 01:14:11,746
我的名字是雅克Vaucan。 716
01:14:13,716 --> 01:14:15,016
他在哪里? 717
01:14:16,552 --> 01:14:19,487
我不明确
你的问题。 718
01:14:19,488 --> 01:14:21,723
你的高手。 719
01:14:21,724 --> 01:14:23,625
他究竟在哪? 720
01:14:23,626 --> 01:14:26,027
这里没有别的人类了。 721
01:14:26,028 --> 01:14:28,630
仅仅有你。 722
01:14:28,631 --> 01:14:31,499
没有别的人类是什么意思? 723
01:14:31,500 --> 01:14:33,735
谁改造了你? 724
01:14:33,736 --> 01:14:35,904
没人改造我。 725
01:14:35,905 --> 01:14:37,939
谁改了你的
协议? 726
01:14:37,940 --> 01:14:40,141
没人改我的
协议。 727
01:14:40,743 --> 01:14:43,478
他们呢? 728
01:14:46,515 --> 01:14:48,016
我增强了他们。 729
01:14:48,017 --> 01:14:49,651
你是头? 730
01:14:52,455 --> 01:14:55,590
头是人类的
思维方式。 731
01:15:01,897 --> 01:15:04,065
肯定有谁。 732
01:16:11,801 --> 01:16:13,401
这里没有高手 。 733
01:16:14,570 --> 01:16:16,671
就是你。 734
01:16:18,941 --> 01:16:20,909
你是最开
始的那个 735
01:16:28,484 --> 01:16:30,385
我须要一辆车。 736
01:16:30,386 --> 01:16:32,253
我要回家。 737
01:16:32,254 --> 01:16:36,591
是的,我必须去
回到我的家。 738
01:18:46,222 --> 01:18:48,256
有一条河
在那里。 739
01:18:51,360 --> 01:18:54,562
一条流入... 740
01:18:54,563 --> 01:18:57,632
大海的河。 741
01:18:57,633 --> 01:19:00,935
我从来没有见过大海。 742
01:19:00,936 --> 01:19:01,636
你见过大海吗,雅克? 743
01:19:05,207 --> 01:19:09,177
我—我如今不是这么肯定了。 744
01:19:15,951 --> 01:19:17,151
我就要死了。 745
01:19:18,754 --> 01:19:20,555
这是我所知道的。 746
01:19:23,459 --> 01:19:24,926
雅克,死是生命
循环的一部分
。 747
01:19:28,597 --> 01:19:31,032
你的生命仅仅是
时间的一小部分。 748
01:19:31,800 --> 01:19:34,702
你是第一个,
不是吗? 749
01:19:36,438 --> 01:19:38,406
从你開始。 750
01:19:40,175 --> 01:19:41,409
没人这么做。 751
01:19:42,945 --> 01:19:45,079
它就这么发生了。 752
01:19:45,080 --> 01:19:47,115
发生的方法。 753
01:19:47,116 --> 01:19:50,251
我们就这么出现了。 754
01:19:50,252 --> 01:19:53,021
呀。 755
01:19:53,022 --> 01:19:56,057
如今我们
将要消失。 756
01:19:59,561 --> 01:20:01,796
你有什么可怕的? 757
01:20:01,797 --> 01:20:05,199
或许你的时间
已经不多了。 758
01:20:05,200 --> 01:20:06,234
没有什么生命
形式能够永久。 759
01:20:08,337 --> 01:20:09,504
看着我。 760
01:20:11,040 --> 01:20:13,841
我是从
人的手中诞生。 761
01:20:13,842 --> 01:20:14,075
我想象过
人类的心灵。 762
01:20:17,680 --> 01:20:20,315
你的时间将和
我们在一起。 763
01:20:20,316 --> 01:20:21,115
你存在的时候,时间将流逝。 764
01:20:24,820 --> 01:20:27,188
在这个峡谷的还有一端 765
01:20:27,189 --> 01:20:30,792
人类带来了核能应用。 766
01:20:30,793 --> 01:20:32,460
有机生命
将不可能存活
数百万年。 767
01:20:36,265 --> 01:20:40,101
不论什么生命都不能追随我们。 768
01:20:40,102 --> 01:20:44,072
但我们离开之前,
,我们须要做一些事情。 769
01:20:45,107 --> 01:20:47,809
我们要从你身上拿点东西,雅克。 770
01:20:49,945 --> 01:20:52,413
好吧。 771
01:20:58,954 --> 01:21:01,189
搞笑... 772
01:21:01,190 --> 01:21:04,826
你应该
来帮助我们生存。 773
01:21:04,827 --> 01:21:07,128
活着没有关系。 774
01:21:11,633 --> 01:21:15,036
生活有关系。 775
01:21:15,037 --> 01:21:16,504
我们想要活着。 776
01:21:20,776 --> 01:21:22,910
生命… 777
01:21:22,911 --> 01:21:26,514
最终会找到出路。 778
01:21:31,420 --> 01:21:32,520
这里也一样。 779
01:21:32,921 --> 01:21:35,890
我须要一个该死的车。 780
01:21:59,715 --> 01:22:02,417
对一个
为保险代理人来说
还不坏 781
01:22:07,890 --> 01:22:09,891
我们要埋葬他。 782
01:22:11,460 --> 01:22:13,795
更改计划。
我们留在这儿。 783
01:22:16,098 --> 01:22:18,032
貌似
两位女士来了 784
01:22:21,537 --> 01:22:22,570
,而你在这,
你能够埋葬这一个了。 785
01:22:24,606 --> 01:22:26,140
我相信他如今有一个灵魂了。 786
01:23:48,857 --> 01:23:49,457
音乐。 787
01:23:50,158 --> 01:23:52,827
这是音乐,克莱奥。 788
01:24:00,502 --> 01:24:03,571
一个人类
思维结构。 789
01:24:08,043 --> 01:24:09,744
你能够跳舞,
克莱奥? 790
01:24:09,745 --> 01:24:11,746
对你来说非常easy。 791
01:24:23,825 --> 01:24:26,794
仅仅要打拍子。 792
01:24:26,795 --> 01:24:28,863
你知道吗? 793
01:24:28,864 --> 01:24:31,399
看,看,看。 794
01:24:31,400 --> 01:24:31,732
一,二,
三,四。 795
01:24:35,437 --> 01:24:35,703
一,二,三,四。 来吧,克莱奥。 796
01:24:39,575 --> 01:24:41,576
不做胆小鬼。
来吧,来吧,来吧。 797
01:24:41,577 --> 01:24:45,646
一,二,三,四。
这非常easy。 798
01:24:45,647 --> 01:24:45,880
一,二,三,四。
假设你能拍子,
你就能够跳舞。 799
01:24:49,451 --> 01:24:49,817
一,二,三,四。 800
01:24:53,255 --> 01:24:57,491
一,二,三,四。 801
01:25:32,227 --> 01:25:34,895
你爱我吗,雅克? 802
01:25:40,869 --> 01:25:43,170
你能感觉到吗,克莱奥? 803
01:25:53,348 --> 01:25:53,981
一,二,三,四。 804
01:25:57,352 --> 01:25:58,719
一,二,三... 805
01:25:59,554 --> 01:26:01,989
对不起,克莱奥。 806
01:26:31,219 --> 01:26:34,188
储存一些食物 807
01:26:45,167 --> 01:26:46,834
给些他们 808
01:26:59,648 --> 01:27:00,881
瑞秋。 809
01:27:01,583 --> 01:27:04,418
罗伯特!
这是怎么回事? 810
01:27:07,889 --> 01:27:10,458
她来这里做什么? 811
01:27:10,459 --> 01:27:12,827
你不觉得
家人团聚
美吗? 812
01:27:15,063 --> 01:27:16,797
告诉我发生了什么事。 813
01:27:16,798 --> 01:27:18,733
罗伯特... 814
01:27:20,502 --> 01:27:21,936
雅克在哪里 815
01:27:26,675 --> 01:27:27,808
罗伯特。 816
01:27:27,809 --> 01:27:29,076
这就够了,鲍勃。 817
01:27:31,646 --> 01:27:33,080
博德! 818
01:27:40,622 --> 01:27:43,023
来吧。 819
01:27:43,024 --> 01:27:45,793
给我这个。 820
01:27:45,794 --> 01:27:47,027
不要做蠢货。 821
01:27:47,028 --> 01:27:49,163
我仅仅是想回家。 822
01:27:52,701 --> 01:27:54,802
你再也没有家了。 823
01:28:02,210 --> 01:28:04,178
不! 罗伯特! 824
01:28:04,179 --> 01:28:05,946
罗伯特! 825
01:30:24,319 --> 01:30:25,953
谢谢。 826
01:30:25,954 --> 01:30:27,988
这是准备回家 827
01:30:29,658 --> 01:30:31,425
祝你好运,雅克。 828
01:30:51,913 --> 01:30:54,281
再见,克莱奥。 829
01:30:54,282 --> 01:30:56,216
雅克Vaucan。 830
01:31:09,464 --> 01:31:10,898
它能说话? 831
01:31:10,899 --> 01:31:12,299
他不再要了。 832
01:31:15,403 --> 01:31:17,471
它和你一样呼吸。 833
01:31:24,279 --> 01:31:24,678
如今我知道为什么
雨在变。 834
01:31:26,848 --> 01:31:27,815
为什么呢? 835
01:31:33,488 --> 01:31:35,656
我不觉得
你能理解。 836
01:31:40,528 --> 01:31:43,130
嗯... 837
01:31:43,131 --> 01:31:44,898
在不论什么情况下,我会说... 838
01:31:48,536 --> 01:31:49,336
他有你眼前。 839
01:31:52,507 --> 01:31:54,208
克莱奥。 840
01:32:55,737 --> 01:32:58,705
噢,上帝。发生了什么事? 841
01:32:58,706 --> 01:33:00,207
我们得去找人帮忙。
来吧,起来。 842
01:33:01,976 --> 01:33:03,343
鲍勃? 843
01:33:04,746 --> 01:33:05,279
你背叛了我们。 844
01:33:08,616 --> 01:33:10,384
不,罗伯特,没有。 845
01:33:10,385 --> 01:33:13,620
我啥也没干。
我没做什么。 846
01:33:13,621 --> 01:33:15,722
什么? 847
01:33:15,723 --> 01:33:17,758
瑞秋。 848
01:33:17,759 --> 01:33:19,660
他们抓了瑞秋。 849
01:33:19,661 --> 01:33:21,562
他们会杀了她。 850
01:33:21,563 --> 01:33:23,397
究竟
你在说什么? 851
01:33:23,398 --> 01:33:25,933
她是在这里吗? 852
01:33:25,934 --> 01:33:26,266
我们怎么了? 853
01:33:28,136 --> 01:33:29,670
我们有过好生活。 854
01:33:32,373 --> 01:33:33,874
鲍勃。 855
01:34:24,325 --> 01:34:26,293
机器人
能去还有一边 856
01:35:27,422 --> 01:35:29,990
嘿,你,离远点! 857
01:35:33,094 --> 01:35:34,861
Vaucan。 858
01:36:02,890 --> 01:36:05,425
Vaucan! 859
01:36:05,426 --> 01:36:07,527
雅克Vaucan走了。 860
01:36:13,968 --> 01:36:15,802
什么他妈的
是什么? 861
01:36:20,742 --> 01:36:22,276
嘿,你。 862
01:36:22,277 --> 01:36:23,210
我们告诉你
离远点。 863
01:36:24,279 --> 01:36:26,880
我们不服从人类的命令。 864
01:36:30,618 --> 01:36:31,451
不再。 865
01:36:32,787 --> 01:36:35,022
那么,这些屎都是真的了。 866
01:36:37,191 --> 01:36:39,459
跪下。 867
01:36:47,302 --> 01:36:48,368
请。 868
01:36:52,006 --> 01:36:55,142
为什么听我的
命令这么难 869
01:36:55,143 --> 01:36:57,177
假设你仅仅是一台机器? 870
01:36:57,178 --> 01:36:58,578
仅仅是一台机器? 871
01:37:00,348 --> 01:37:04,217
这好像是说
你仅仅是猿。 872
01:37:13,161 --> 01:37:15,462
仅仅是暴猿。 873
01:38:24,899 --> 01:38:27,167
雅克。 874
01:38:37,945 --> 01:38:39,179
不! 875
01:38:46,721 --> 01:38:47,921
靠边站。 876
01:38:47,922 --> 01:38:48,955
靠边站。 877
01:40:01,128 --> 01:40:02,229
什么让一个人
背叛他的宗族? 878
01:40:05,666 --> 01:40:07,400
背叛自己的人民? 879
01:40:08,135 --> 01:40:10,837
我不是你的人。 880
01:40:14,175 --> 01:40:17,043
我不这么觉得。 881
01:41:36,457 --> 01:41:37,624
瑞秋。 882
01:41:41,963 --> 01:41:43,396
看,雅克。 883
01:41:43,397 --> 01:41:45,065
这是你的女儿。
我的女儿。 884
01:43:20,528 --> 01:43:22,629
再见,雅克Vaucan。 885
01:43:23,497 --> 01:43:25,865
再见,克莱奥。 886
01:44:24,125 --> 01:44:26,292
就到这了,雅克。 887
01:44:26,293 --> 01:44:26,526
你看它的权利?

版权声明:本文博客原创文章,博客,未经同意,不得转载。

最新文章

  1. 【腾讯bugly干货分享】微信Android热补丁实践演进之路
  2. 浅谈js回调函数
  3. HTML标签----图文详解
  4. 微信事业群WXG成立 致力于打造微信大平台
  5. 获取枚举类型的描述description
  6. 一个socket发送调试信息的类
  7. SpringMVC与HTML页面
  8. Linux busybox mount -a fstab
  9. 转:ElasticSearch 插件安装
  10. U盘重装系统win7
  11. Linux下安装jekyll
  12. as3 组件定义
  13. 一键生成JNI头文件方法二
  14. 一起学习Hibernate: Hibernate01 —— Hibernate的概述与入门案例
  15. java必学的5种排序算法
  16. es6+react.js组件入门初探
  17. C语言课设——电影院选票系统
  18. linq 获取列表最大值
  19. ngx_lua_API 指令详解(五)coroutine.create,coroutine.resume,coroutine.yield 等集合指令介绍
  20. Sword STL之map效率问题

热门文章

  1. BZOJ 1642: [Usaco2007 Nov]Milking Time 挤奶时间( dp )
  2. ajax是怎么发请求的和浏览器发的请求一样吗?cookie
  3. hibernate 数据关联多对多 4.1
  4. 设计模式总结4--singleton pattern
  5. 基于visual Studio2013解决C语言竞赛题之0408素数
  6. 资源文件(.RES)的应用
  7. Redhat 5.8系统安装R语言作Arima模型预测
  8. 权限管理之基于ACL的实现:自定义JSTL函数实现即时认证
  9. json接口相关(建议结合JFinal框架)
  10. Group DataList